top of page
lyrics_Green.jpg

יָרֹק

(מילים: לאה גולדברג, שיר ב׳ מתוך ״הלילה הזה״)

וְשׁוּב הֻצַּב לִבִּי עֵירֹם בֵּין אֵשׁ וָאֵשׁ,

וְשׁוּב תְּפִלָּה אַחַת בִּלְבַד: לַחְדֹּל,

וְלֹא עָלָה,כִּי לֹא הֵעַזְתִּי לְבַקֵּשׁ

אֶת זֶה הַחֶסֶד הַגָּדוֹל.

 

  רַק מִקִּבְרֵי לֵילוֹת, עַל מִשְׁכָּבִי,

לִפְעָמִים רָאִיתִי מֵרָחוֹק

אִילָן שָׁחֹר בְּאוֹר הַכּוֹכָבִים,

וְיֵשׁ שֶׁהִזְכִּירַנִי לְבָבִי

כִּי עִם עֲלוֹת הַשַּׁחַר הוּא יָרֹק.

Grün
(Lea Goldberg)

Und wieder war mein Herz

hingestellt -

nackt gegen Feuer

und Feuer und wieder nur ein Gebet:

aufzuhören,

Das ist nicht gelungen, weil ich es

nicht gewagt habe, um diese

große Gnade zu bitten.

 

Nur von den Gräbern der Nächte,

auf meinem Lager, sah ich

manchmal aus der Ferne einen

schwarzen Baum

im Sternenlicht.

Vielleicht hat mich mein Herz

daran erinnert-

Im Morgengrauen, er ist grün.

Green
(Lea Goldberg
 / Translated by: Niva Kaspi

)

Again my heart was stood there, bare
 Between fire and fire,
 

Again, a single prayer it is: to cease,
 

Declined because I did not dare

To ask for this greatest grace.


And only as I lay in my night’s graves, 


At times, from a distance, I have seen


Lit up by stars, a black tree,

And then my heart may remind me:  


At sunrise it is green.

bottom of page